Affiche

Un spectacle qui rend hommage à notre sport ‘national’ et aux grands champions qui l’ont servi et honoré.

D’une durée de 1h30, il associe le chant la danse et le bertsularisme.

Présentation & Déroulement

Quel sport présente une aussi grande variété de formes que la pelote ? Née dans un pays où liberté et indépendance sont considérées comme les conditions indispensables de la vie, elle ne pouvait se soumettre aux disciplines de lois rigides et immuables.

Chaque place de village a eu pendant longtemps et conserve encore ces usages spéciaux qui proviennent de la conformation du sol, d’obstacles naturels ou artificiels comme arbres, murs ou toitures, considérés suivant la tradition comme ‘bons’ ou ‘faux’.

Quand les frontons n’étaient pas aussi réguliers qu’aujourd’hui, les joueurs cherchaient la difficulté et la chicane qui leur permettaient de montrer leur adresse et leur capacité d’adaptation. «Ainsi le pelotari goûte dans sa plénitude la radieuse ivresse courant volant après la balle moqueuse. Parfois il s’appuie contre le mur pour bondir l’instant après plus leste et plus vif encore. Il connaît toutes les voluptés et les rages des joueurs, la satisfaction d ‘avoir rusé et la déception ou la colère quand l’adversaire semble plus habile et plus fort »

Découvrez les artistes Voir l’agenda Voir le livret

Porteur du projet
Association Lilia

 

Les mots des présidents
(Cliquer sur les logos)

Pilotarien Biltzarra Lilia Elkartea - Association Lilia
Fédération Française de Pelote Basque
Comité Territorial Pelote Basque Esku Pilota
Editorial de M. Lilou ECHEVERRIA

LAIDA PILOTA

Quelle belle idée de consacrer un spectacle à la gloire de la pelote « LAIDA PILOTA »

La Pelote Basque est un sport, une culture et fait partie de notre patrimoine. Le fait de mettre notre pelote en spectacle ne peut que s’inscrire sur le progrès tout en respectant notre tradition. Avec Pier-Paul Berzaitz aux commandes, ce spectacle dédié à la gloire de la pelote sera une réussite.

Venez nombreux

Lilou ECHEVERRIA
Président de la FFPB
www.ffpb.net

Jean-Michel GARAYAR
Madame, Monsieur,

Les jeux de pelotes (ou de balles) existent depuis la nuit des temps sur tous les continents mais c’est au Pays Basque que ces jeux ancestraux ont été préservés grâce au Bota Luze pratiqué par les bergers pyrénéens alors que ces jeux disparaissaient dans la majeure partie de l’Europe du moyen-âge.

Au fil du temps, le Bota Luze originel a subit des évolutions avec l’arrivée des premières chistera et des jeux de blaid.
Des prairies de montagnes, le jeu est passé aux places de villages où des frontons furent érigés.
Jusqu’à nos jours, la pelote évoluera et s’ancrera devenant un pan essentiel de la culture et du patrimoine basque.
Au début de ce XXIème siècle, la pelote doit faire face à la multiplicité des sports sur son territoire d’origine.
Dans un monde de technologie, de communication, elle doit savoir évoluer et s’adapter.
C’est le pari du Comité Territorial de Pelote Basque du Pays Basque.

Jean-Michel GARAYAR
www.comite-pelote-basque.eus

Esku Pilota eta Laida Pilota!

Zer lizateke Eskual Herria pilotarik gabe ?

La pelote est le sport national du pays basque, la langue, la culture ne font qu'un dans notre patrimoine.
La pelote fait partie de ces sports pastoraux pratiqués par nos ancêtres en estive, les défis qu'ils se lançaient (bota luze). Sport d'abord par des ruraux en milieu rural.
Esku Pilota veut pérenniser cette pelote à main nue en milieu rural (fronton, mur à gauche, trinquet) tout en la développant dans des complexes ou un autre public est associé.
La pelote doit préserver son identité, sa noblesse, elle doit être associée à la langue et à notre patrimoine culturel.
Bai gorra pilota eta Eskual Herria

Alain Dubois
eskupilota.org

Géants de Mutriku

Géants de Mutriku
Les jeux de balle sont parmi les plus anciens et les plus répandus au monde ...
Géants de Mutriku
Géants de Mutriku

Les jeux de balle sont parmi les plus anciens et les plus répandus au monde. Dès l’antiquité, les Grecs s’adonnent à la phoenida (jeux de dupes), l’apporharis (avec utilisation indirecte d’un mur) puis à la sphairistikos (sphéristique).

Les Romains, quant à eux, s’illustrent au follis, à l’harpaste, puis à la pila, qu’ils répandent dans leur empire. Si les Gaulois jouaient à la paume, d’autres civilisations comme les Aztèques, ou même les Égyptiens, avaient leurs jeux de pelote. Il semblerait que la pelote pratiquée par les Basques ait une origine qui se perd dans le temps. Les coutumes et traditions basques s’étant transmises oralement, il n’y a pas d’écrits décrivant les jeux de pelote pratiqués au Pays basque. Aussi, les conditions de jeu avant le XIXe siècle ne sont pas précisément connues.

Dans la mythologie basque, les géants jouaient avec des pelotes de pierre à des jeux fantastiques en déployant une force herculéenne. Selon une légende, à Mutriku, sur la montagne appelée Mendibeltzuburu, il y a une grande pierre arrondie de trois mètres appelée Aitzbiribil avec laquelle s’affrontaient les jentilak.

Les bergers d’Iraty

Les bergers d’Iraty
Depuis des siècles probablement, la longue paume se jouait à l’extérieur ...
Les bergers d’Iraty
Les bergers d’Iraty

Depuis des siècles probablement, la longue paume se jouait à l’extérieur surtout par les gens du peuple probablement à la Main Nue (Bota Luzea) et avec des gants de cuir (Mahai jokoa, Laxua).

De nombreuses aires de jeux subsistent notamment dans des sites pastoraux où les bergers devaient se détendre avec ce jeu après les longs et durs travaux des estives. Nous retenons les bergers d’Iraty pour une proximité avec cette forêt mystérieuse, immense et ces lieux magnifiques.

La pelote

La pelote
Prenez une jolie bille de buis que vous entourez d'une fine bande de latex bien étirée ...
La pelote
La pelote

Prenez une jolie bille de buis que vous entourez d’une fine bande de latex bien étirée et que vous serrez très fort entre pouce et index. Attention à ne pas lâcher prise, il vous faudrait tout recommencer ! Renouvelez l’opération autant de fois que nécessaire selon le type de pelote (chistera, main-nue, joko garbi).

Prenez ensuite 250 à 300 mètres de fil de laine à enrouler méticuleusement avec la tension de votre choix sans jamais repasser au même endroit, sinon votre pelote ne sera jamais ronde. Eh oui ! Passez-la ensuite dans un moule adéquat selon le type de pelote afin d’écraser les bords. Sachez que si votre pelote n’était pas ronde avant, rien n’y fera, elle ressortira déformée du moule ! Prenez ensuite une belle peau de chèvre bien tannée, très fine, moyenne ou parcheminée selon le type de pelote et découpez suivant le patron de fer plat qui détermine la taille de la pelote. Fixez la forme avec des épingles sur la pelote. La première peau est prête à être cousue bord à bord. Quand l’opération est terminée, prenez la deuxième forme et cousez-la solidement.

Voilà, votre pelote est prête ! Le poids minimum d’une pelote est de 52g et maxi 250g pour les pelotes de pasaka. Allez : la partie peut commencer !

Les mains de Peio

Les mains de Peio
Mains de fer qui forgent d’un geste régulier la vie qui prend sa forme et le fer qui cède ...
Les mains de Peio
Les mains de Peio

Mains de fer qui forgent d’un geste régulier la vie qui prend sa forme et le fer qui cède. Mains de terre calleuses et grises couvertes de la chair-mère qui sèment et moissonnent.

Et les mains de Peio… Mains de bois qui coupent dans le vif de la forêt, cisellent découpent l’art premier des êtres premiers. Les mains de fil qui tissent, cousent et brodent étoffes et décors d’hommes élégants qui n’ont plus froid et sont parés comme des rois.

Et les mains de Peio… Mains d’encre qui couchent les mots et les maux sur les cahiers de tristesses et de joies d’hommes imparfaits et héros rimant ou récitant inlassablement. Mains de toutes les couleurs de toutes les éclaboussures qui arrangent la peinture pour des yeux du coeur qui s’émerveillent.

Et puis il y a les mains de Peio… Mains de velours et de douceur qui caressent enjôlent et donnent amour et réconfort. Mains qui ferment les yeux, réparent les souffrances et aspirent les maux au sein des ruisseaux.

Et puis, il y a les mains de Peio…

Aux champions

Aux champions
De grands noms illustrent à jamais l’histoire de la pelote ...
Aux champions
Aux champions

De grands noms illustrent à jamais l’histoire de la pelote.

Qui ne voudrait voir s’opposer aujourd’hui à mains nues les fameux Perkain, Atano III, Mondragones, Gaskoina, Dongaitz, Arcé, Haran, Laduche ou Harambillet. Revoir la partie de grand gant au fronton de Paris en 1946 entre l’immense Chiquito de Cambo viellissant affrontant le jeune et sémillant Jean Urruty… ou bien encore la finale de Joko garbi de 1963 entre Atharraztarrak et Kapito Harri à laqelle Etxahun Iruri a dédié son magnifique chant. Pourquoi ne pas prendre un vol vers Miami où la mode du Jaï Alaï a débuté aux USA en 1904 quand un mur est érigé afin de faire découvrir ce sport durant la foire internationale de Saint-Louis. (Il faudra attendre 20 ans pour que la Floride construise ensuite son premier fronton en 1924 au Hialeah Race Course de Miami)

Tous ces héros du beau jeu ont effectué leurs premiers pas sur les frontons de village. Les plus doués iront peut être jouer au Trinquet moderne Jean-Marie Mailharro de Bayonne ou à Ascain ou Urrugne. D’autres enfin-plus rares-seront attendus à Donosti, Eibar, Iruna ou Bilbao…

A tous nos anciens

A tous nos anciens
Un désir pour les jeunes et une force pour les anciens. Chantons bien fort le rassemblement des pilotari.
A tous nos anciens
A tous nos anciens

Agur, agur, jente güzik agur bihotzetik
Zaharrak eta gaztiak bildürik hürrüntik
Eskualdün joko jaunari bere lür harrotik
Lili eder bat da egün zabaltzen itzaletik
Gure Jinko Jaunak deizkü ezarri mündian
Txoriak kantüz oihanian et’ardik mendian
Untzietan marinelak itxaso-erdian
Eta pelota maitia Eskual-Herri aldian
Arbolarik ederrena oihanian haritxa
Aize handirenak dio eztela ez tatxa
Eskualdün pilota horri ez besoak kütxa
Beti nausi izan dadin denek dezagün altxa

Attuli Barkoxe

Salut

Salut
Agurtuz goretsi nai zutut zu pilota Gai pollitagorik ezin nuen hauta ...
Salut

Agurtuz goretsi nai zutut zu pilota Gai pollitagorik ezin nuen hauta
Eskuz ereman edo xisteraz bota Nahiz ezartzen gaituzun batzu besten kontra.
Denak xoratzen ditu pilota jokoak Manuel SEIN ‘Xanpun’ bertsolaria

Artistes

Pier Paul Berzaitz
Pier Paul BerzaitzChanteur
Pier Paul Berzaitz
Pier Paul Berzaitz

Né en 1951, Pier Paul Berzaitz est sans nul doute l’un des compositeurs et chanteurs contemporains les plus représentatifs de la création souletine. Doué d’un talent naturel pour la création, il s’inspire de la tradition en apportant une conception moderne et avant-gardiste de la musique. Il est l’un des pionniers de la génération qui fait le pont entre le poète-improvisateur Etxahun et les jeunes chanteurs, et plusieurs de ses chansons font déjà partie de la mémoire collective.

Dans les années 1970 il fait partie du groupe GUK qui combine théâtre et chansons engagées s’inspirant de l’actualité socio-culturelle et politique du Pays Basque. A la fin des années 1980, il entame une carrière en solo avec un premier disque « Han eta hor » (1987) puis «Baratze bat» (Elkar, 2000) sur lequel il collabore avec Carlos Jimenez le pianiste compositeur. D’autres disques suivront, «Lili baten kantorea » (Elkar, 2005) puis « Arnaud Oihenart (1592-1667), poèmes de jeunesse » (Elkar, 2008). Mais l’oeuvre de l’artiste souletin ne se résume pas à sa discographie, puisqu’il est l’auteur de sept pastorales au cours des 20 dernières années et de plusieurs comédies musicales auxquelles il a associé de nombreux artistes du Pays Basque. Il est également administrateur de l’Institut Culturel Basque, dans le collège des acteurs culturels.

Télécharger CV

Landarbaso
Koro LandarbasoChoeur Landarbaso
Landarbaso
Koro Landarbaso

Landarbaso Abesbatza se configura en 1991 como un grupo coral de jóvenes de edades comprendidas entre los 16 y 36 años. En la actualidad la asociación está compuesta por tres grupos superando los 100 miembros: Kontari (8 a 14 años), Landarbasoko Dizdizka Taldea (15 a 21 años) y Landarbaso Abesbatza (17 a 45 años).

Expertos/as cualificados/as, medios de comunicación y críticos de prensa consideran a Landarbaso un claro referente musical en nuestro país, destacando su juventud, originalidad, calidad e innovación en los proyectos. Además de su innegable compromiso con la cultura euskaldun, recuperando obras perdidas, aportando nuevos arreglos y grabaciones de nuestra extraordinaria riqueza musical.

www.landarbaso.com

Oinkari
OinkariGroupe de danse
Oinkari
Oinkari

Oinkari Dantza Taldea 1975. urtean sortu zen Villabonan (Gipuzkoa), Euskal Herriko dantzak jaso, ikasi eta erakusteko asmoz. Elizan abesteko biltzen ziren gazte haiek eman zuten lehen pausoa dantza taldearen sorreran, Zizurkilen dantzan irakasten aritzen ziren Segurola ahizpen gonbitea aintzakotzat hartu ondoren.

Azken hamarkadan aldaketa handiak jasan ditu Oinkarik bere baitan. Dantza tradizionalarekiko lotura galdu gabe, koreografia berrien munduan eman ditu hainbat pauso taldeak. Euskal dantzak oinarri hartuta, gaur egungo abesti berrietara dantzak koreografiatu ditu. Aldaketa honetan bidelagun izan du Edu Muruamendiaraz dantzari eta koreografoa.

www.oinkari.eus

Xateletarrak
XateletarrakGroupe de danse
Xateletarrak
Xateletarrak

Créé pour le Festival d’automne de Paris en 2016, le groupe Xateletarrak avait vocation à montrer la dynamique de la tradition créatrice en danse souletine.

Après avoir danser au Châtelet et sur de grandes scènes du Pays Basque ( le Kursaal et le théâtre Arriaga), les dix danseurs souletins ont poursuivi dans cette démarche de création en s’associant à musiciens de Musikalde pour proposer une pièce de rue : Kautere Balet, Adret eta Malet.

Les racines en Soule, la création comme moteur, les danseurs de Xateletarrak sont attirés par des projets artistiques et riches qui leur permettent d’échanger et de partager avec les artistes de tous horizons. Ils participent ainsi avec enthousiasme au nouveau projet de Pier Pol Berzaitz : Laida Pilota !

Vidéo 1 Vidéo 2

Joxan Goikoetxea
Joxan GoikoetxeaMusicien
Joxan Goikoetxea
Joxan Goikoetxea

(Hernani, Gipuzkoa, 17 de diciembre de 1967) es un músico intérprete, arreglista, compositor y productor vasco. La hiperactividad y la multiplicidad marcan la trayectoria de uno de los acordeonistas estatales más significativos y activos.

De carácter marcadamente ecléctico, su recorrido artístico implica desde el conocimiento más profundo de las formas y expresiones populares y folklóricas hasta la práctica de corrientes de vanguardia y el manejo de las nuevas tecnologías aplicadas a los diferentes proyectos que ha liderado y compartido.

www.joxan.com

Koldo Amestoy
Koldo AmestoyConteur
Koldo Amestoy
Koldo Amestoy

Koldo est l’artisan du renouveau du conte en Pays Basque, présent depuis 1983 sur les scènes du conte d’ici et d’ailleurs. Conteur-auteur depuis ses débuts, il pratique cet art dans divers lieux où la parole vivante s’invite, du plus petit espace à la salle de spectacles la plus grande, souvent comme conteur en solo, parfois en compagnie de musiciens, chanteurs, danseurs, et autres artistes avec les lesquels il aime partager la scène…

Koldo Amestoy appartient à cette génération spontanée de conteurs autodidactes qui au début des années 80 contribuèrent à faire revivre l’art de la parole contée en France, en Europe et partout dans la francophonie, pour la porter au-devant de la scène. Koldo lui, enracine ses créations en euskara et en français dans son pays d’origine l’Euskal Herria. Puis ses racines déployant leurs ailes, il en profite pour s’envoler avec vers d’autres horizons…

Site internet

Xabier Euzkitze
Xabier et Aner EuzkitzeBertsolaris
Xabier Euzkitze
Xabier et Aner Euzkitze

Laida pilotaria
Eskas edo sobera,
falta edo pasa,
punparen klaska ohi da
piloten solasa.
Gozamen zinezkoa,
merkea, erraza,
edozein horma oker
da pilota-plaza.

Arestian xuri-beltz,
gaur mila kolore…
iraganeko kirol
moderno, dotore…
izotzetan ihartu
ez den bitxilore…
zutik eutsiz egingo
diagu ohore.

XE

Magali Zubillaga
Magali ZubillagaChanteuse
Magali Zubillaga
Magali Zubillaga
Elixabet Jauregi & Imanol Arabaolaza
Elixabet Jauregi
et Imanol Arabaolaza
Metteurs en scène
Elixabet Jauregi & Imanol Arabaolaza
Elixabet Jauregi
et Imanol Arabaolaza

Elixabet Jauregi

Elixabet Jauregui Mendizabal, 1988ko urriaren 26an Amasan jaioa. Lehen Hezkuntzan diplomatua eta Psikopedagogian lizentziatua.

Lanbidez, Lehen Hezkuntzako irakasle den arren, gaztetatik agertu izan du abesbatzarako eta antzerkirako zaletasuna. 16 urterekin hasi zen antzerki ikasketako lehen pausuak ematen eta Elena Aranbarri edo Maite Agirre bezalako irakasleak izan ditu. Abesbatzan ere txikitatik parte hartu izan du, haurtzaroan Villabonako Eresargi Txikiko partaide izan zen eta 2009. urtean Landarbasoko partaide bihurtu zen.

Landarbaso abesbatzako sopranoa izan zen lau urtez, Iñaki Tolaretxipiren zuzendaritzapean. 2017an « Gernika » emanaldiko zuzendari artistikoa izan da eta « Eternal »ean kolaborazio txiki bat egin du.

Imanol Arabaolaza Galarraga

1982 ko Arazoaren 21 jaioa. Tolosarra.
Industri ingeniari mekanikoa, makina erreminta enpresa batean langile.
Argi eta soinu teknikari lanean aritua. Tolosako kultur etxeko Antzerki taldeko kidea Elena Aranbarriren zuzendaritzapean. Klown eta ipuin kontalari ikastaroetan parte hartua.
Bertsolaritza munduan gai-jartzaile lanean aritua. 2011 Gipuzkoako bertsolari txapelketan gai-jartzaile taldeko partaide.

Landarbaso taldearekin “Gernika ilunetik argi” ikuskizunean parte hartu zuen zuzendari artistiko moduan.

Annie Onchalo
et Erramun Garcia
Costumes
Annie Onchalo & Erramun Garcia
Annie Onchalo
et Erramun Garcia

Annie Onchalo

Erramun Garcia

Agenda

EUSKO

30/06/2018

Saint Palais

13/07/2018

Saint Pée sur Nivelle

14/07/2018

Saint Pée sur Nivelle

15/09/2018

Hasparren

 

09/11/2018

Théâtre du Casino, Biarritz

15/12/2018

22:30
Villabona

Réservations :
Pas encore disponible

18/01/2019

Fêtes de la Bixintxo, Hendaye

Réservations :
Pas encore disponible

23/02/2019

Paris

Réservations :
Pas encore disponible

01/03/2019

Théâtre Quintaou,
Anglet

Réservations :
Pas encore disponible

25/05/2019

Otsagabia

Réservations :
Pas encore disponible

Associations

Pilotarien Biltzarra
Pilotarien BiltzarraPierre LISSAR (Président)
Le mot du président
Pierre LISSAR
Pilotarien Biltzarra

Dieu du Ciel souviens Toi de nous
Protège cette assemblée de pilotari
Que tous ces jeunes y prennent aussi part
Que serait le Pays basque sans la pelote
Etxahun Iruri

Quand PILOTARIEN BILTZARRA a été contacté par Pier Paul Berzaitz et Albert Hastoy, afin de parrainer le spectacle LAIDA PILOTA, nous avons été très honorés. Le Conseil d’Administration a accepté ce parrainage à l’unanimité. En effet, PILOTARIEN BILTZARRA regroupe d’anciens champions, dirigeants et pelotazale. Toutes les spécialités de pelote
sont représentées dans notre association.

Ce partenariat à LAIDA PILOTA colle parfaitement à l’esprit de Pilotarien Biltzarra. Nous souhaitons à ce spectacle un beau succès mérité.

Pierre LISSAR
Président de PILOTARIEN BILTZARRA

Association Lilia
Association LiliaAlbert HASTOY (Président)
Le mot du président
Albert HASTOY
Association Lilia

La date du 15 août 1964, reste gravée dans ma mémoire. Ce jour-là, la Sté de pelote ATHARRAZTARRAK de Tardets fêtait le titre de Champion de France de Joko Garbi Seniors obtenu l’année précédente, le 09 août 1963, sur le fronton de Saint Palais, face au KAPITO HARRI d’Ustaritz. Au programme de la journée : les danses souletines, la partie de pelote avec les champions, et le chant avec Pierre Bordaçarre « Etxahun Iruri », qui composa pour cette occasion «Atharraztarrak», et l’interpréta, seul, face au public, au centre de la cancha tardetsienne. Quel beau témoignage de notre culture: la rencontre du danseur, du pelotari, du poète ! Ce sont ces mêmes ingrédients que Pier Paul Berzaitz a réunis pour son spectacle « LAIDA PILOTA », porté par l’association LILIA. Le soutien de PILOTARIEN BILTZARRA à cette création rappelle, par l’exemple des anciens à destination des plus jeunes, les valeurs de détermination et de respect que porte la Pelote Basque, les valeurs du Plaza Gizon ! Laida Pilota ! Gora Pilota !

Albert HASTOY
Président de LILIA

Partenaires / Sponsors

Merci

Partenaires
instituonnels

Pyrénées-Atlantiques le département
Communauté d'agglomeration Pays Basque - Euskal Hirigune Elkargoa
Institut culturel basque - Euskal kultur erakundea
tvpi

Sponsors

Groupe Lauak
Crédit Agricole
Banque Michel Inchauspé
Lycée Jean Errecart
Hastoy
Sokoa
PEDAVIA
Pello Bonefons Assurances
Groupe Olano